分享到:
您的位置: 首页 > 正文

【经济学人】纽约剧院 | 2016.12.17 | 总第764期

2017/1/12 5:03:12 来源:考研英语时事阅读 [ ]

  导读

  莎士比亚生活在封建制度开始瓦解,新兴资产阶级开始上升的大转折时期。说明qi-wen.com当时中世纪以宗教神学为代表的蒙昧主义思想走向没落,资产阶级以个人主义为中心的世界日益深入人心,人文主义在社会文化思潮中开始占据统治地位。莎士比亚以他的忧伤,大胆地批判了封建制度的残酷黑暗及对人性的禁锢,强烈反映了新兴的资产阶级希望建立新型的社会关系和伦理思想的要求,为人文主义在英国和欧洲的传播起了巨大的推动作用。

  

  New York theatre

  纽约剧院

  Bard off-Broadway

  外百老汇的莎士比亚之作

  The stars align for a memorable production of “Othello”

  演员们致力于著名的作品——《奥赛罗》

  Dec 17th 2016

  2016年12月17日

  IF YOU see only one production of “Othello” in your lifetime, make it the one which is on at the New York Theatre Workshop (NYTW) until January 18th. Tickets sold out ages ago, but a cluster of hopefuls stand shivering outside before shows in case of returns. They are right to try.

  如果你的一生只能看一次“奥赛罗”戏剧,那你一定不能错过1月18日在纽约戏剧工作室所上演的那一场。它的门票早已售罄,但是在表演开始之前,有很多人站在寒风中瑟瑟发抖期待有人退票。他们的等待是值得的。

  

  From the start, it is clear something is going on. The entire auditorium is plastered in plywood, with stadium seating arranged in the round. The set evokes an army barracks, with mattresses arranged in rows. Two men are already onstage before the play even starts, dressed like soldiers on break (camo shorts, chiselled muscles, shaved heads) and engrossed in the video-game “Guitar Hero”. If most productions of Shakespeare heighten how remote these works can feel by setting the action at a distant time in a distant land (a place where even American actors mysteriously sound English), this one, directed by Sam Gold, capitalises on the ways “Othello” is not just timeless but also timely. A tragedy about love, jealousy, war, ambition, race and rage, it feels startlingly appropriate in the world of today.

  从一开始,很明显有些事不大寻常。来自qi-wen.com整个剧院大厅贴满了夹板,观众席位设在舞台中央两旁。摆成一排排的床垫使人想起军队营房。在表演开始以前,舞台上已站着两个男人,他们穿得像休息中的士兵(他们穿着迷彩短裤,有着大块的肌肉,留着光头),玩着游戏“吉他英雄”。如果大多数的莎士比亚戏剧都是通过将场景设置在久远的时间和空间(在这样的空间里,连美国演员的说话腔调听起来也很英式)来凝造距离感的话,山姆.戈尔德导演的这一部则是利用了“奥赛罗”永恒而又合时宜的特点。这是一部关于爱情,嫉妒,战争,野心,种族和愤怒的悲剧,它是如此惊人地适用于现代社会。

  This is Mr Gold’s first Shakespeare play. For a director who tends to collaborate with living playwrights on new work, this marks a departure. Mr Gold was eager for the challenge of a more formally rhetorical play, particularly if his experiment could be off-Broadway. “The smaller the audience, the easier it is for me to deliver the kind of performance that interests me,” he explains. Tackling the bard is “scary stuff”, he admits, but he has tried to treat “Othello” as if it were “a new play, without the burden of Shakespeare’s importance and the rules that come along with it”.

  这是戈尔德第一次导演莎士比亚戏剧。推荐qi-wen.com他通常都是与现世剧作家合作新作品,因而这一次尝试标志着一个分水岭。戈尔德很想挑战这样一部更为正式的、文风更为华丽的戏剧,而且他的这次尝试将在外百汇上演。“观众越少,我就越容易呈现出我所感兴趣的表演,”他解释道。期待您的翻译,您可以将翻译留言到文章底部,第二天会有详细解析哦。

  

Sam Gold

  The 220-seat theatre’s small size means that too few people will see this production, but it also means the actors can afford to be subtle. Because they know everything they do can be seen and heard, their performances often sound more like talking than orating. Nearly everyone wrings out as much authenticity as possible from their lines. At times the actors are so at ease in their roles that it seems like they are departing from the original . This is an illusion. The play has been trimmedslightly, but the text is unchanged (except that a rousing rendition of “Hotline Bling” replaces the original drinking song). The production runs for more than three hours, but itracesby like a train hurtling towards its inevitable crash.

  在一个只有220个席座的小剧院里上演这部剧作意味着只有很少的人能看到这部剧,但这同时也意味着演员们的表演可以做到精巧微妙。因为他们知道他们在台上所做的一切都将尽收于观众眼底,所以他们的表演更像是对话而非演讲。推荐http://www.qi-wen.com/几乎所有演员尽可能真实地演绎他们的台词。有时,演员们在角色塑造上十分随心所欲,以至于给人一种背离原剧的感觉。这其实是一个错觉。虽然这个剧确实被稍稍修改过,但文本没有被改变(除了用激动人心的歌曲“电话响起时”替换原来的饮酒歌)。这个剧的时长虽为三个多小时,但是其节奏如同火车急速驶向不可避免的毁灭一般快。

  • Trimmed [trimd]:修整过的

  • Race [re?s]:疾行

  The ensemble includes a few standouts. In yoga leggings and a cardigan, Rachel Brosnahan is a sweet and perceptive Desdemona; Finn Wittrock is a fine, strong-jawed Cassio; and Matthew Maher nearly steals all of his scenes as the otherwise marginal dupe, Roderigo. But the show of course belongs to the two stars: David Oyelowo as Othello and Daniel Craig as Iago (pictured). It is a marvel to see the raw talent of these masters up close, without the smoke and mirrors of the cinema.

  在这部剧中有不少有名的演员参演。奇闻网身着瑜伽紧身裤和羊毛衫的瑞秋.布罗斯纳安饰演的是甜美、有感知力的苔丝狄梦娜;费恩.维特洛克饰演的是善良、方下颚的卡西奥;虽然马修.马尔饰演的是不太重要的角色罗德里格,他的表演却十分的夺目。但是这场表演的焦点应该是这两位主角:扮演奥赛罗的大卫.奥伊罗和扮演伊阿古的丹尼尔.克雷格(如图上)。没有了电影的矫饰,如此近距离观看这些演员们绝妙的表演是一件极其美妙的事。

  Mr Craig is a magnetic Iago, a thuggish weasel in a T-shirt and shorts who delivers his lines as comfortably as he breathes. Perhaps tosubduethe glimmer of his celebrity (and evade the annoying habit of entrance applause), his first scenes take place in total darkness. This is an intriguing choice, which helps introduce the patter of Shakespeare’s poetry to the ear without the distraction of Mr Craig’s impossibly blue eyes. As for Mr Oyelowo, his transformation from a regal, self-assured soldier into a bloodthirsty creature undone by jealousy must be seen to be believed.

  克雷格饰演的伊阿古是一个富有魅力且残暴的卑鄙小人,身着体恤衫和短裤的他是那样自然地念着台词如同呼吸一般。也许是为了隐去他的明星光环(和回避入场掌声),他的第一个场景设在黑夜中。这是一个十分有趣的决定,因为这样可以让观众专注于聆听莎士比亚的诗,而不是把注意力放到克雷格迷人的蓝眼睛上。网站http://www.qi-wen.com/至于奥伊罗,他成功演绎了从一个自信的皇家士兵蜕变成因妒忌而毁灭的嗜血生物的过程。

  • Subdue [s?b'dju?]:征服

  Mr Oyelowo says he had long avoided playing Othello, deeming it a bit “too obvious” a role. But he was won over by Mr Gold’s plans to stage the play “in a world of now”. He adds that after a ten-year hiatus, it also felt like it was time to return to the stage. “Nothing gets you closer to the truth of storytelling than live theatre,” he says. “There’s nowhere to hide. If you’re not telling the audience the truth, you feel it. But when it works, it’s magical.”

  奥伊罗说他一直避免饰演奥赛罗这样的角色,他认为奥赛罗这个角色“太过角色化”。但他还是被戈尔德的计划说服了,戈尔德计划将这部剧置于“现代社会背景当中”。他补充说道,十年沉寂之后,是时候重返舞台了。“没有什么比戏剧更接近于故事的真相,”他说道,“真相无处藏身。即使你不告诉观众真相,你依旧能感受到真相的存在。阅读qi-wen.com但当真相开始显现时,一切都变得不可思议。”

  翻译 ▍栏目四第一组

  审核 ▍Mo

  编辑 ▍澜意

  Try to translate

  Tackling the bard is “scary stuff”, he admits, but he has tried to treat “Othello” as if it were “a new play, without the burden of Shakespeare’s importance and the rules that come along with it”.

  Put Chinese below

  音频和英文原文来自《经济学人》

  原文请订阅《经济学人》官方正版。

  M社应急备用公众号

  考研资料库

若你想跟着M社一起练翻译,请点击M社邀请函~

  • 2018英国最安全大学排行榜:大胆留学,小心生活

    伦敦最近暴力事件频繁发生,各大新闻想必大家也都看见了。伦敦,作为英国最大的城市,也是大多数来到英国留学会选择的城市,危险程度已经超过了另一留学热点地--纽约。说起安全问题,在英留学党第一时间想到往往不是美国那种恐怖袭击,而是近在身边的青少年犯罪。很多留学生都经历过来自英国不良青少年的恶意甚至袭击,从吹口哨调戏、无故扇耳光、言辞辱骂歧视……到持刀袭击、飞车抢劫、入室盗窃、街头泼硫酸…...全国警长委员会NPCC数据显示,英国泼酸攻击率人均已经位居世界第一,大部分发生在伦敦,连英国媒体都把伦敦称作“

  • 考研:不考数学的专业有哪些?你都知道吗?

    考研不考数学的专业法律硕士、工商管理硕士、汉语言文学、历史、哲学、新闻学、传播学、播音主持、采访编辑、艺术类、图书管理学、劳动与社会保障、法学、社会学、服装设计、工业设计(艺术类)等。法律硕士可归为既是精神满足型又是物质实现型的专业,可以为社会弱势群体代言,又可以得到丰厚的物质回报,而且广阔的就业前景正在吸引越来越多的考生报考,竞争是非常激烈的。工商管理硕士是市场经济的产物,培养的是高质量、处于领导地位的职业工商管理人才,使他们掌握生产、财务、金融、营销、经济法规、国际商务等多学科知识和管理技能

  • 喜当爹-春天有你

    春回沈城,温润大地。因为有了你便有了更加浓密的春意,从此开始期盼一个又一个幸福的四季。在三十当头的这个春天,宝宝两个月大,我当爹了。伴随着冬雪的融化,嫩芽的兀起,感受着春天的气息,迫不及待想象着你下年春天田野草地上肆意奔跑的样子,让我更有心生希望的感觉、脚步轻盈的感觉、急于出发的感觉……十个月光阴的排练真的抵不上产房外面那一刻真正的谋面,娇小可爱的、粉嫩柔软的,就像一个刚刚发芽破土而出的种子,胡乱挥舞的手脚又显示出旺盛的生命力。看你啼哭的样子,应验了朋友形容的那种微妙变化的感觉,你是精灵带来温润

  • 名校恩怨大盘点!美国大学之间也有“塑料姐妹花”

    北京大学和清华大学,多年以来的相爱相杀,街知巷闻。“北京大学离世界一流大学还有多远?”——“不远了,只有一公里距离了。”类似这样言语上的互黑着实不少,也都带着逗趣。其实,相比美国大学的相爱相杀,清华和北大的恩怨可是温和多了。今天给大家盘点互为宿敌的美国大学,吃瓜群众可以来围观了!哈佛vs耶鲁哈佛大学和耶鲁大学虽然官方宣布两校没有敌对竞争关系,但是所有人都知道第一只有一个,哈佛、耶鲁为争学术第一的历史足有几个世纪了。两校的校友成为世界的领导人,诺贝尔奖获得者,学术精英,两校共同培养了40多位国家总

  • 城中村如何跟上物业管理创新步伐?一号商学院专项课程给出答案

    城中村作为深圳城市化过程中的遗留问题,其当下环境、配套设施已无法满足人们对美好生活的需求。特别是在物业层面,城中村面临更大的挑战:提升物业品质,创新物业管理机制,打造物业管理价值。4月11日龙岗培训现场4月11日,一号商学院在龙城街道办事处举办了《龙岗股份合作公司物业创新管理操作指南》和《龙岗股份合作公司物业价值管理操作指南》专项课程,全天共300余位街道、股份合作公司领导到场。此次专项课由一号商学院特聘导师赵向标主讲。作为高端培训专家,赵向标老师拥有二十多年物业管理经验,是中国物业管理协会标准

  • 对不起,本科双非我还是劝你不要再考研了

    近日,众网友关于“本科双非考研985有什么用”这个话题展开激烈讨论,众所纷纭。网友一:辛辛苦苦从不知名本科考到了985院校,然而去找工作的时候,被公司以“本科双非不予考虑”打回原形,现在心情十分复杂。网友二:我本科只是三流城市的一个三本院校,甚至也经历过考研的失败,但我在IT软件方面狠心努力了一把,现在在北京打拼,和我一起工作的都是清华北大毕业的,而我也不自卑,因为我相信自己的实力。网友三:我就是普通本科,985研究生,如今在世界500强工作。当你从非双考到985时,在你去投简历时,需要你的人会

  • 加拿大达尔豪斯大学MBA专业怎么样?

    MBA是加拿大商科研究生留学热门专业,每年都有大批学生申请该专业。开设MBA专业的加拿大大学很多,达尔豪斯大学就是其中之一。那么,加拿大达尔豪斯大学MBA专业怎么样?申请需要注意哪些问题?针对这些问题,育路留学小编为大家进行简要介绍。加拿大达尔豪斯大学MBA专业怎么样?MBA专业是加拿大达尔豪斯大学罗威商学院优势专业,罗威商学院被加拿大权威商业杂志“CanadianBusiness”评为2013年度加拿大10大顶级MBA商学院之一。达尔豪斯大学位于加拿大哈里法克斯市,该市是加拿大大西洋地区的最大

  • 2018国家开放大学招聘42人公告

    根据工作需要,按照《教育部直属事业单位公开招聘暂行办法》等有关规定,国家开放大学现面向社会在职人员进行公开招聘事业编制人员。现将有关事项公告如下:一、招聘计划及要求本次面向社会公开招聘42人,其中普通岗位招聘32人,高层次、紧缺人才岗位招聘10人。详见发布的岗位信息,应聘人员须有北京市户口。(网址:ncss.org.cn/moe/1/org/10B1B9894CB90000E043C0A80F661D3E)。二、报名程序(一)网上报名自公告发布之日起至5月2日24:00,应聘人员登录“教育部直属